Answering the phone — Dialogue 2


អ្នកមិនស្គាល់គ្នា
សំណាងអាឡូ ជម្រាបសួរ
សុភាពអាឡូ ជម្រាបសួរបងខ្ញុំពួកម៉ាករបស់កញ្ញា ឈ្មោះសុភាព
...
សុភាពអូខេ ខ្ញុំយល់ហើយបងអរគុណច្រើន
សំណាងអូខេ អីចឹងប៉ុណ្ណឹងសិនចុះអីចឹងបាយបាយ!
សុភាពចាស បាយបាយបង! អរគុណសុខសប្បាយ

Link to overview page
Link to dictionary

KhmerPronunciationEnglish/Notes
អ្នក neak 1. you (to equals of both sexes)
2. person, one who... (used as an agentive particle to create nouns from predicatives)
មិន mɨn negative particle not, non- (usually requires the final particle ទេ)
ស្គាល់គ្នា skoal knie to know each other
សំណាង sɑmnaaŋ male Cambodian name
អាឡូ ʔaalou hello (answering the phone)
Notes: colloquial
ជម្រាបសួរ cumriep suǝ 1. hello
2. to say hello
Notes: also written ជំរាបសួរ
សុភាព soʔpʰiep male or female Cambodian name
បង bɑɑŋ 1. elder sibling
2. you (addressing an acquaintance, friend, elder sibling, or husband), or I (if elder than the addressee)
3. you (politely addressing a stranger who's not too much younger than oneself)
ខ្ញុំ kɲom I
ពួកម៉ាក puək maak friend, buddy
Notes: used more frequently in spoken Khmer than មិត្តភក្តិ
របស់ rɔbɑh 1. object, thing, belonging, property
2. of, belonging to
កញ្ញា kaɲɲaa female Cambodian name
ឈ្មោះ cmʊəh 1. name
2. to be named/called
អូខេ ʔou kʰee OK
យល់ yʊəl 1. to understand, comprehend
2. to learn
3. to see, perceive
4. recognize, know
5. to favor, be partial to
ហើយ haǝy 1. to be finished, ended, completed
2. enough!
3. final particle indicating completed action, already, by now
4. in a future context indicates action that will be completed at some future time
5. and, afterwards, next, then, after that
អរគុណ ʔɑɑ kun 1. thank you
2. to thank, to be grateful
ច្រើន craən 1. much, many, numerous, very much
2. mostly, often
អីចឹង ʔəycəŋ 1. like this, like that, in that way, then {គិតម៉េចទៅអីចឹង? = What are you going to do next?} {ធ្វើមុខអីអីចឹង? = Why are you making such a face?}
2. really?
Notes: variant: អ៊ីចឹង
ប៉ុណ្ណឹង ponnəŋ 1. this much, that much {ប៉ុណ្ណឹងសិនហើយអីចឹង = [on the phone] that's all for now}
2. so, that, like that
សិន sən 1. [phrase-final] for now, for the time being, for a moment
2. [phrase-final] first
Notes: polite final hortatory particle
ចុះ coh phrase-final particle: mild imperative indicating permission {ញ៉ាំចុះ = Go ahead and eat!}
បាយបាយ baay baay bye bye
Notes: colloquial
ចាស caah 1. yes (used by women)
2. often merely a polite word of acknowledgment, especially at the beginning of a sentence
សុខសប្បាយ sok sapbaay to be well and happy (commonly used in the greeting សុខសប្បាយឬទេ? = How are you?, but can also used when saying goodbye)