Basic vocabulary — page 19 — Series B, pictures 01-05: tongue, taste, lime, sour, chili, spicy, salt, fish sauce, salty, sugar, sweet


1
อันนี้เขาเป็นพุหญิงหลือเป็นพุซาย เขาเป็นพุซาย
คือฮู้ว่าเขาเป็นพุซาย กะฮู้ว่าเขาเป็นพุซาย ผมเขาสั้น หน้าตาเขาคือพุซาย กะเลยคิดว่าเป็นพุซาย
หน้าตาเขาบ่คือพุหญิง กะเลยบ่คิดว่าเขาเป็นพุหญิง
ลูกสอนซี้ไปใส่ลิ้นของเขา เป็นหญังลูกสอนคือซี้ไปใส่ลิ้นของเขา อันนี้กะบ่ฮู้คือกัน เขาอาดสิอยากให้เฮาฮู้ว่าเขากำลังเป็นหญัง เขากำลังเฮ็ดหญังอยู่ เขากะเลยซี้ลูกสอนไปใส่ลิ้นของเขา
ลิ้นอันนี้มีหน้าที่เฮ็ดหญัง ลิ้นอันนี้เอาไว้เฮ็ดหญัง ลิ้นอันนี้เอาไว้ถ้าซิม หลือเอาไว้ถ้ากิน หลือเอาไว้ถ้าฮู้ว่าสิ่งของที่เฮากินไปนั้น มีลดซาดเผ็ด หลือหวาน หลือเค็ม หลือจืด
ขั้นเฮาบ่มีลิ้น เฮากะบ่สามาดฮู้ลดซาดของแนวกินได้
ลิ้นอันนี้มีสีอี่หยัง ลิ้นอันนี้กะมีสีแดง บางคนกะมีลิ้นสีซมพู
ตอนนี้เขาเฮ็ดอี่หยังอยู่ ตอนนี้เขากำลังแลบลิ้นอยู่ เขากำลังแลบลิ้นออกมาข้างนอก บ่ฮู้ว่าเขาเป็นหญัง เขาอาดสิเผ็ด หลืออาดสิเค็ม หลืออาดสิส้มอี่หยังบางสิ่งบางอย่างกะได้

2
อันนี้คืออี่หยัง อันนี้คือบักนาว อันนี้เป็นบักนาว
บักนาวเป็นลูกจั่งใด บักนาวเป็นแบบใด บักนาวเป็นน่วยสีเขียว น่วยน้อยน่วยบ่ใหญ่หลาย
บักนาวสิเอาไว้ถ้าเฮ็ดแนวกิน หลือเอาไว้ถ้าเฮ็ดน้ำอี่หยังบางสิ่งบางอย่างกะได้
บักนาวนี้เป็นเคี่ยงปุง เอาไว้ถ้าปุงแนวกิน
ในน่วยของบักนาวหนะสิมีน้ำ น้ำเอาไว้ถ้าเฮ็ดเคี่ยงปุง หลือเอาไว้ถ้าปุงแนวกิน
น้ำบักนาวสิมีลดซาดจั่งใด น้ำบักนาวสิมีลดซาดส้ม ลดซาดเปี้ยว ส้มคัก บางน่วยกะส้มหลาย บางน่วยกะส้มหน้อย แล้วแต่บักนาว
ขั้นบักนาวแก่ หลือบักนาวน่วยแก่แล้ว กะสิมีลดซาดส้มหลาย ขั้นบักนาวอ่อน หลือบักนาวบ่ทันได้แก่หลาย กะสิมีลดซาดส้มบ่หลาย
คนส่วนหลายสิมักลดซาดส้มนี้บ่ บ่ กะมีส่วนหน้อย บ่ได้มีส่วนหลาย คนส่วนหน้อยที่สิมักกินส้มแบบนี้ คนส่วนหน้อยที่มักกินลดซาดส้ม
เพาะว่ากินส้มหลายมันกะบ่ดี เพาะว่าขั้นกินส้มหลายมันสิเฮ็ดให้กะเพาะเฮาบ่ดี หลือลำไส้เฮาบ่ดี หลืออะวัยยะวะต่างๆ ของเฮาในล้างกายของเฮานี้บ่ดี
บักนาวนี้มันเป็นกด เป็นกดบางสิ่งบางอย่าง ขั้นกินคักกินหลายมันกะบ่ดีต่อสุกขะพาบหลือล้างกายของเฮา

3
นี้คืออี่หยัง นี้คือบักพิก อันนี้เป็นบักพิก
บักพิกเป็นอี่หยัง บักพิกเป็นพืด เอาไว้ถ้าเฮ็ดแนวกิน เอาไว้ถ้าปุงแนวกินคือกัน
บักพิกมีลดซาดเผ็ดบ่ กะเผ็ดอยู่ เผ็ดบักหลาย เผ็ดคัก เผ็ดคักอี่หลี
ขั้นพุใดอยากเฮ็ดแนวกิน หลือเฮ็ดกับเข้านั้นหละ ขั้นอยากมีลดซาดเผ็ด ขั้นอยากให้แนวกินมีลดซาดเผ็ด หลือลดซาดเผ็ดคักกะใส่บักพิก ใส่บักพิกนี้ลงไป เอาไว้ถ้าปุงแนวกิน เอาไว้ถ้าปุงกับเข้า แล้วลดซาดนั้นกะสิมีลดซาดเผ็ดขึ้นมาทันที
คนส่วนหลายสิมักกินบักพิกบ่ กะแล้วแต่คน เพาะว่าบักพิกนี้เอากินเหล้นบ่ได้ บักพิกเอาไว้ถ้าปุงแนวกิน เอาไว้ถ้าปุงกับเข้า เอาไว้ถ้าใส่เฮ็ดแนวกินซื่อๆ บ่สามาดกินเหล้นได้ บ่สามาดกินได้คือหมากไม้หลือผนละไม้ได้

4
นี้คืออี่หยัง นี้คือเกีย อันนี้คือเกีย แล้วกะมีน้ำปาพ้อม
อันนี้เป็นน้ำปากับเกีย
เกียเป็นแบบใด แล้วน้ำปาเป็นแบบใด เกียมันกะเป็นผง เป็นผง เป็นก้อนน้อยเป็นก้อนบ่ใหญ่ มันบ่ได้เป็นน้ำ
แต่ว่าน้ำปามันสิเป็นน้ำ มันสิเป็นน้ำคือน้ำนี้หละ แต่ว่าเป็นน้ำดำ
แต่ว่าเกียกับน้ำปานี้ สิมีลดซาดเค็มคือกัน มีลดซาดเค็มคือกัน เค็มบักคัก เกียกับน้ำปานี้สิเค็มอี่หลี เค็มคัก เค็มคักกะด้อกะเดี้ย
คนส่วนหลายสิมักกินลดซาดเค็มนี้บ่ บ่ คนส่วนหลายนี้สิบ่มักกินเค็ม กินเค็มหลายกะบ่ดี กินเค็มหลายกะบ่ดีต่อสุกขะพาบ
แต่ว่าคนกะมักกิน แต่ว่าหมอแนะนำบ่ให้กินเค็มหลาย ขั้นกินเค็มหลายกะบ่ดี มันสิเฮ็ดให้เป็นโลกไต หลือเสียสุกขะพาบนั้นหละ

5
นี้คืออี่หยัง นี้คือน้ำตาน อันนี้เป็นน้ำตาน เป็นน้ำตานเอาไว้ถ้าเฮ็ดแนวกิน หลือเอาไว้ถ้าเฮ็ดหวาน หลือเอาไว้ถ้าเฮ็ดน้ำ เฮ็ดอี่หยังกะได้ ที่เกี่ยวกับลดซาดหวาน
น้ำตานมีลักสะนะเป็นผง เป็นก้อนน้อยก้อนน้อยก้อนบ่ใหญ่หลาย ก้อนส่ำกันกับเกียนั้นหละ แต่ว่าเป็นคนละแบบ
น้ำตานสิมีลดซาดหวาน หวานคัก หวานคักอี่หลี หวานกะด้อกะเดี้ย
คนส่วนหลายสิมักกินน้ำตานนี้ สิมักเอาน้ำตานไปเฮ็ดปุงเป็นอาหาน หลือปุงไปเป็นน้ำปั่น ปุงน้ำเชื้อม ปุงอี่หยังกะได้ ที่เกี่ยวกับน้ำตาน คนส่วนมากสิกินหวาน กินน้ำตาน
แต่ว่ากินหลายกะบ่ดี มันบ่ดีต่อสุกขะพาบ สิเฮ็ดให้เป็นโลกเบาหวานได้


Link to overview page
Link to dictionary

IsaanPronunciationTonesThaiEnglish/Notes
อัน an M อัน 1. thing, object
2. general clf. for objects
นี้ ni: HF นี้ 1. this
2. here
เขา khao M เขา personal pronoun: he, she
เป็น pen M เป็น 1. to be, to exist
2. to be able to
3. to suffer, sth. happens to
4. เป็นหญัง[...]คือ in initial position: why? {เป็นหญังเขากะคือแปงฟัน = Why is he brushing his teeth?} {เป็นหญังเคี่ยงบินมันคือสิตก = Why is the airplane falling down?}
พุหญิง phu-ɲiŋ H-M ผู้หญิง woman, female
หลือ lʉ: M หรือ or
พุซาย phu-sa:i H-HR ผู้ชาย man, male
คือ khʉ: HR คือ 1. to be, to resemble, like, as
2. why {บักหล้าคือบ่เก็บโต่ะแน่ = [addressing a young boy] Why haven't you cleared the table?}
ฮู้ hu: HF รู้ 1. to know
2. to understand
Notes: equivalent to ลู้
ว่า wa: H ว่า 1. that, as {คำว่า X = the word X}
2. to say
กะ ga M ก็ 1. then, consequently
2. also
ผม phom M ผม hair
สั้น san LF สั้น short
หน้าตา na:-ta: LF-M หน้าตา face
เลย lə:i HR เลย 1. futher on, beyond, past {เข็มน้อยเลยเลขสิบสองไป = the minute hand has passed number twelve}
2. too much
3. at all
4. definitively
5. completely, utterly
คิด khit H คิด 1. to think
2. to calculate {คิดเงิน = to calculate the price}
บ่ bɔ: H ไม่ 1. no, not
2. question particle, transforming a statement into a question
Notes: spelling exception in line with common usage on social media
ลูกสอน lu:k-sɔ:n HF-M ลูกศร arrow
ซี้ si: HF ชี้ to point, to indicate, to show
ไป pai M ไป 1. to go
2. auxiliary indicating action extending into the future
ใส่ sai H ใส่ 1. to put something in/on {เขาใส่บักพิกในกวยเตียวหลาย = he's putting a lot of chili in his noodle soup} {เขาบีบยาสีฟันใส่แปงสีฟัน = he squeezes toothpaste on the toothbrush} {ก่องเอาไว้ใส่ของ = boxes are there to put stuff in}
2. to wear (clothes) {เขาใส่เสี้ยแขนญาว = he's wearing a long-sleeve}
3. directed at {เอิ้นใส่กัน = to call each other/to say to each other} {หมามันเห่าใส่แมว = the dog barks at the cat} {ล้องเพงใส่ไม = to sing into the microphone} {เขากำลังซี้มือไปใส่พุซาย = she's pointing at the man}
ลิ้น lin HF ลิ้น tongue
ของ khɔ:ŋ M ของ of, belonging to
หญัง ɲaŋ M อะไร, เป็นหญัง = ทำไม 1. what {เขากำลังเฮ็ดหญัง = What is he doing?} {ธูปเอาไว้เฮ็ดหญัง = What are incense sticks for?}
2. something, anything, (nothing)
3. เป็นหญัง[...]คือ in initial position: why {เป็นหญังเขาคือใส่บักพิกลงไปในกวยเตียว = Why is he putting chili in [his] noodle soup?} {เป็นหญังหน้าต่างมันคือเปิด = Why is the window open?} {เป็นหญังมันคือมีควนไฟ = Why is there smoke?}
คือกัน khʉ:-gan HR-M เหมือนกัน 1. also, likewise, similarly {ยินดีที่ได้ฮู้จักคือกันคับ = Nice to meet you too!}
2. in negative sentences: either {บ่ลู้คือกัน = I don't know either} {จักคือกัน = I don't know (either)}
อาด a:t LF อาจ 1. might, may, will
2. likely
สิ si M จะ future tense auxiliary {เขากำลังสิตื่น = he's about to wake up} {สิไปตะหลาด = [I'm] going to the market}
อยาก ya:k LF อยาก to want, to wish
ให้ hai LF ให้ 1. to give {หมอกำลังเอายาให้คนป่วยกิน = the doctor is giving the patient medicine}
2. for
3. to allow, to be allowed
เฮา hao HR เรา 1. personal pronoun: we
2. personal pronoun: I
กำลัง gam-laŋ M-HR กำลัง auxiliary indicating continuous or progressive action
เฮ็ด het H ทำ to do, to make
อยู่ yu: H อยู่ 1. to be (located) at
2. yet, still
3. auxiliary indicating continuous or progressive action {ทอดปาอยู่ในกะทะ = (in the process of) frying a fish in the pan} {แม่กำลังเมี้ยนเฮียนอยู่ = mother is cleaning/tidying up the house}
มี mi: HR มี 1. to have
2. there is
หน้าที่ na:-thi: LF-H หน้าที่ duty, responsibility, obligation, function
เอา ao M เอา to take, to give {เขากำลังเอาก่องไปซั่ง = he's taking the boxes to weigh them} {หมอกำลังเอายาให้คนป่วยกิน = the doctor is giving medicine to the patient} {เอาไว้ถ้า = is for, is used for, has the purpose of}
ไว้ wai HF ไว้ 1. to keep, to put, to place, to retain, to save, to reserve {เขาเอาหัวของเขาไว้ใส = Where does she put her head?} {หมาสิเลี้ยงไว้บ้าน = dogs are kept/raised in the house} {ไก่เลี้ยงไว้ในคอก = chicken are kept/raised in a coop} {หน้ามันบังไว้ = the face is covered/not visible} {เขาเอาโทละสับวางไว้หู = he holds the phone to his ear}
2. for {นาลิกาปุกมีไว้เฮ็ดหญัง = What is an alarm clock for?} {หม้อเอาไว้เฮ็ดแนวกิน = a pot is used to make food} {ก่องเอาไว้เฮ็ดหญัง ก่องเอาไว้ใส่ของ = What is the box for? It's for putting in stuff.}
Notes: see also ไว้ถ้า
ไว้ถ้า wai-tha: HF-LF usually in a positive statement or answer: is for, is used for, has the purpose of {กะทะมีไว้ถ้าทอด = a pan is for frying} {น้ำบักนาวมีไว้ถ้าปุงอาหาน = lime juice is used to season food} {ปากกามีไว้ถ้าเขียน = a pen is for writing} {กะเทียมเอาไว้ถ้าเฮ็ดแนวกิน = garlic is used to make food} {ขาเอาไว้ถ้าญ่าง = legs are for walking} {เกิบเอาไว้ถ้าใส่ = shoes are for wearing}
Notes: see also ไว้
ซิม sim HR ชิม to taste, to try
กิน gin M กิน to eat, to consume, to use
สิ่งของ siŋ-khɔ:ŋ H-M สิ่งของ thing, object
ที่ thi: H ที่ 1. that, which {คนที่ยืนอยู่ฝั่งขวา = the person which is standing on the right = the person standing on the right} {เว้าคำที่บ่สุพาบ = to speak words which are impolite = to speak impolitely}
2. for ordinal numbers {ที่สาม = third}
นั้น nan HF นั้น that, there
ลดซาด lot-sa:t H-HF รสชาติ taste
Notes: pronunciation: also realized as ลดชาด
เผ็ด phet M เผ็ด spicy, hot
หวาน wa:n M หวาน sweet
เค็ม khem HR เค็ม salty
จืด jʉ:t LF จืด tasteless, not spicy
ขั้น khan LF เมื่อ when, if
สามาด sa:-ma:t M-HF สามารถ can, to be able
แนวกิน nɛ:o-gin HR-M อาหาร food {เฮ็ดแนวกิน = to prepare food} {ตำบักหุ่งเนี้ยกะสิเป็นแนวกิน = papaya salad is (a kind of) food}
ได้ dai HF ได้ 1. can
2. to get, to obtain
3. before verb: indicating past tense
4. บ่ได้ + verb: not
สี si: M สี 1. color
2. colored pencil, crayon
อี่หยัง i:-yaŋ H-M อะไร 1. what {นี้คืออี่หยัง = What is this?} {มื้อนี้เจ้าเฮ็ดอี่หยัง = What are you doing today?} {กินเข้างายกับอี่หยัง = What did you have for breakfast?}
2. something, anything, (in negations) nothing {บ่ต้องเฮ็ดอี่หยังอีกเลยนอกจากใส่ปุย = [we] don't need to do anything besides adding fertilizer}
แดง dɛ:ŋ M แดง red
บาง ba:ŋ M บาง 1. some {สัดบางโตบ่มีขา = some animals don't have legs} {บางคนสิมักกินกวยเตียวแทนเข้า = some people like to eat noodle soup instead of rice (dishes)} {บางสิ่งบางอย่าง = something, anything}
2. thin
คน khon HR คน person, people
ซมพู som-phu: HR-HR ชมพู pink
ตอนนี้ tɔ:n-ni: M-HF ตอนนี้ now
แลบลิ้น lɛ:p-lin HF-HF แลบลิ้น to stick out one's tongue
ออก ɔ:k LF ออก 1. to go out, to leave
2. out
มา ma: HR มา 1. to come
2. auxiliary expressing action towards the present or focal time {กะคุเฮ็ดมาจากอี่หยัง = What is the bucket made of?} {แล้วเขากะเก็บเงินจากพุนั้นมา = and then she takes the money of that person}
ข้างนอก kha:ŋ-nɔ:k LF-HF ข้างนอก outside
ส้ม som LF เปรี้ยว sour {บักนาวมันส้มบักคักหนึ่ง = lime fruits are really sour}
บางสิ่งบางอย่าง ba:ŋ-siŋ-ba:ŋ-ya:ŋ M-H-M-H บางสิ่งบางอย่าง something, anything
บักนาว bak-na:o M-HR มะนาว lemon, lime
ลูก lu:k HF ลูก 1. child
2. clf. for balls, fruits (lime), mountains
จั่งใด jaŋ-dai H-M ยังไง, แบบไหน how, in what manner {บักนาวมันมีลดซาดจั่งใด = Lime fruits have what kind of taste?} {เขาปิดแอจั่งใด = How is he switching off the A/C?} {เทียนใซ้จั่งใด = How's a candle used?} {สิใซ้จั่งใด = how is [it] used?}
แบบ bɛ:p LF แบบ 1. example, model, kind
2. style, form, pattern, design
ใด dai M ใด 1. which, that one which, what, how {เขานั่งแบบใด เขานั่งขดตะหมาดอยู่ = How is he sitting? He's sitting cross-legged.} {ตอนใด = when?}
2. whichever, whoever {หม้องใดหม้องหนึ่ง = some place, somewhere} {ขั้นเฮาอยากตื่นญามใด เฮากะตั้งเวลาปุกญามนั้น = If we want to get up at a certain time, we set the alarm to that time}
Notes: sentence-final often with a marked rising tone
น่วย nu:ai H ลูก, ผล clf. for the fruits (e.g., banana, coconut, lime, papaya, watermelon), vegetables (e.g., chilis), eggs, mountains, the sun
เขียว khi:ao M เขียว green
น้อย nɔ:i HF น้อย 1. few, little
2. small
ใหญ่ ɲai H ใหญ่ large, big
หลาย la:i M เยอะ, มาก many, much, very
น้ำ na:m HF น้ำ 1. water
2. drink, soft drink, juice
เคี่ยงปุง khi:aŋ-puŋ H-M เครื่องปรุง seasoning, flavouring
ปุง puŋ M ปรุง to season, to flavor, to cook, to mix, to combine {ปุงกาแฟ = to season coffee, i.e., to add sugar} {ปุงกวยเตียว = to season noodle soup (e.g., with chili, fish sauce, vinegar, sugar etc.)}
ใน nai HR ใน in, within
หนะ na M final particle
เปี้ยว pi:ao HF เปรี้ยว sour
คัก khak H intensifier: very, very much
หน้อย nɔ:i LF น้อย 1. a little/some
2. not long
แล้วแต่ lɛ:o-tɛ: HF-H แล้วแต่ up to, depending on
แก่ gɛ: H แก่ 1. old
2. dark
แล้ว lɛ:o HF แล้ว 1. finished
2. already
3. and then, and next (especially แล้วกะ)
4. auxiliary for past tense
อ่อน ɔ:n H อ่อน 1. soft
2. young
บ่ทันได้ bɔ:-than-dai H-HR-HF ยังไม่ได้ not, not yet {บ่ทันได้กินเข้า = [I] haven't eaten yet} {อายุบ่ทันได้หลาย = not yet old} {เขาอาดสิบ่ทันได้เถ้ากะได้ = maybe he's not yet (that) old}
Notes: see also ทันได้ which is apparently equivalent
ส่วนหลาย su:an-la:i H-M ส่วนมาก 1. mostly, mainly
2. many, a majority (of people)
มัก mak H ชอบ to like, to love, to want, to desire
ส่วนหน้อย su:an-nɔ:i H-LF ส่วนน้อย a few, a minority (of people)
เพาะว่า phɔ-wa: H-H เพราะว่า because
มัน man HR มัน it (also used to refer to people)
ดี di: M ดี good
กะเพาะ ga-phɔ M-H กระเพาะ stomach
ลำไส้ lam-sai HR-LF ลำไส้ intestine
อะวัยยะวะ a-wai-ya-wa M-HR-M-H อวัยวะ organ, body part
ต่างๆ ta:ŋ-ta:ŋ H-H ต่างๆ different, various
ล้างกาย la:ŋ-ga:i HF-M ร่างกาย body
กด got M กรด 1. acid
2. acidic
ต่อ tɔ: H ต่อ 1. next
2. to join, to connect, to link
Notes: see also ต่อไป, ต่อไปนี้
สุกขะพาบ suk-kha-pha:p M-M-HF สุขภาพ health
บักพิก bak-phik M-H พริก chili
พืด phʉ:t HF พืด plant
บัก bak M 1. intensifier before adjectives {ปาโตบักใหญ่ = a (very) large fish}
2. prefix in front of fruits and vegetables {บักแตงโม = watermelon}
3. can be used as a reference for a male person of the same or younger age {บักอันนี้ = this lad}
อี่หลี i:-li: H-M จริง intensifier: really
Notes: pronunciation: also realized as อี่หลิ
พุใด phu-dai H-M ใคร 1. who {มีพุใดโทมากะบ่ลู้ = I don't know who has called} {ห้องนอนของพุใด = whose bedroom (is this)? }
2. someone, somebody, anybody, in negative context: nobody {บ่มีพุใดอยู่กับเขาเลย = there's nobody with him}
กับ gap M กับ 1. and {ลุงกับป้า = uncle and aunt} {กวยเตียวหมูกับกวยเตียวไก่ = noodle soup with pork and noodle soup with chicken}
2. with, to {ค้ายๆ กับคำว่า ... = similar to the word ...}
3. prefix in front of foods {กับเข้า = side dishes eaten with rice} {เขากินกับกวยเตียว = he's eating noodle soup}
เข้า khao LF ข้าว rice {กินเข้า = to eat} {ปูกเข้า, เฮ็ดเข้า = to grow/plant rice} {เกี่ยวเข้า = to harvest rice} {กับเข้า = courses eaten with rice}
นั้นหละ nan-la HF-M นั่นแหละ auxiliary for emphasis at the end of a phrase
ลง loŋ HR ลง 1. to descend, to lower, to go down
2. down
3. bus/train etc.: to get off, to disembark {คนกำลังลงลดบั่ด = people are getting off the bus}
4. boat/ship etc.: to get on, to board {เขากำลังญ่างลงเลีย = he's boarding/getting on the boat}
ขึ้น khʉn LF ขึ้น 1. to go up, to increase
2. sun: to rise {ตะเว็นกำลังขึ้น = the sun is rising}
3. more
4. bus/train etc.: to get on, to board {พุโดยสานขึ้นลดไฟเบิดแล้ว = all passengers have boarded the train}
ทันที than-ti: HR-HR ทันที immediately, instantly, right away
เหล้น len LF เล่น 1. to play, to enjoy oneself with, to do something for pleasure {เหล้นลูกบอน = to play ball} {เหล้นเกม = to play a game/games} {เหล้นน้ำ = to play with/in the water} {นั่งเหล้น = to sit} {กินเหล้น = to eat (as a snack), to snack} {เหล้นโน่ดบุ่ก = to use a laptop (for entertainment or work)}
2. to drop by, to spend time with, to come to visit {บ่ได้มาเฮ็ดหญัง มาเหล้นซื่อๆ = I've not come to do anything in particular, I'm just dropping by}
ซื่อๆ sʉ: H เฉยๆ 1. just so
2. so-so
หมากไม้ ma:k-mai LF-HF ผลไม้ general term for fruit
ผนละไม้ phon-la-mai M-H-HF ผลไม้ fruit
เกีย gi:a M เกลือ salt
น้ำปา na:m-pa: HF-M น้ำปลา fish sauce
พ้อม phɔ:m HF พร้อม at the same time, also, too {มีตะเว็นพ้อม = the sun's out, too} {กะทะมีด้ามพ้อม = the pan has also a handle}
ผง phoŋ M ผง powder
ก้อน gɔ:n HF ก้อน 1. piece, lump, mass, chunk
2. clf. for bars of soap, stones, clouds, ice cubes
แต่ว่า tɛ:-wa: H-H แต่ว่า 1. but
2. only {ฮู้แต่ว่าเขายืนอยู่พุเดียว = I only know that he's standing there by himself}
นี้หละ ni:-la HF-M นี่แหละ auxiliary for emphasis at the end of a phrase
ดำ dam M ดำ 1. black
2. to transplant rice seedlings {ดำนา = to transplant rice seedlings}
บักคัก bak-khak M-H intensifier: very, very much (variant of คัก)
กะด้อกะเดี้ย ga-dɔ:k-ga-di:a M-HF-M-HF มากมาย, มากเกินไป intensifier: very, very much
หมอ mɔ: M หมอ 1. doctor, physician
2. guy, person
แนะนำ nɛ-nam H-HR แนะนำ 1. to introduce {แนะนำโต = to introduce oneself}
2. to recommend, to suggest, to advise
โลก lo:k HF โรค disease, illness
ไต tai M ไต kidney
เสีย si:a M เสีย 1. to deteriorate, to go bad
2. to die {เสียซีวิด = to die, to loose one's life}
น้ำตาน na:m-ta:n HF-M น้ำตาล sugar
เกี่ยวกับ gi:ao-gap H-M เกี่ยวกับ about, regarding, pertaining to
ลักสะนะ lak-sa-na H-M-H ลักษณะ feature, characteristic, quality
ส่ำ sam H 1. what size?, what shape? {พุหญิงคนนี้ผมญาวส่ำใด = How long is this woman's hair?}
2. equal to (in size), as large as {โตบักใหญ่หนึ่ง โตส่ำกะทะเอาโลด = a large [fish], filling the whole pan} {อายุส่ำกัน = to be of the same age} {[หนังสือพิม]สิมีข้อมูนบ่หลายส่ำหนังสือ = [a newspaper] doesn't have as much information as a book}
กัน gan M กัน mutual, each other, with another, together {เขากำลังนั่งเว้ากัน = they're sitting and talking} {เขาสองคนฮักกัน = they love each other} {ปาสองโตนี้ ใหญ่ห่างกันหลายบ่ = These two fish here, are they very different in size (from each other)?} {ต่างกัน = to be different (from each other)} {ก่องอันไหนหนักกว่ากัน = Which box is heavier (than the other(s))?}
คนละ khon-la HR-H คนละ different, in a different manner {ไก่กับหมา เลี้ยงคนละแบบ = chicken and dogs are raised differently} {อยู่คนละปะเทด = [they] are in different countries} {คนละแบบ = different(ly), in a different manner}
อาหาน a:-ha:n M-M อาหาร food {ญุงมันกินเลียดเป็นอาหาน = the mosquito feeds on blood}
น้ำปั่น na:m-pan HF-H น้ำปั่น shake, frappe
น้ำเชื้อม na:m-chʉ:am HF-HF น้ำเชื่อม sirup
Notes: see also เซี้ยม
ส่วนมาก su:an-ma:k H-HF ส่วนมาก mostly, usually, generally
เบาหวาน bao-wa:n M-M เบาหวาน diabetes