Tones: M = mid, HR = high-rising, H = high, HF = high-falling, LF = low-falling
Isaan | Pronunciation | Tones | Thai | English/Notes | #occ |
---|---|---|---|---|---|
นั้น | nan | HF | นั้น | that, there | 348/137 |
Link to overview page
Link to dictionary
Vocabulary recordings — เมี้ยน 1
00:00/00:00
Vocabulary recordings — เห็นอยู่ติ
00:00/00:00
BCF04 Introducing oneself to others — Dialogue B

00:00/00:00
Basic vocabulary — page 22 — Series A, pictures 11-14: I, you




00:00/00:00
12 นั้นโตเจ้า หลือว่าเจ้า
13 อันนี้โตข้อย หลือว่าเฮา
14 นั้นโตเจ้า หลือว่าเจ้า
Vocabulary recordings — ไปนำบ่
00:00/00:00
Vocabulary recordings — นอนแล้วติ
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 06
00:00/00:00
Vocabulary recordings — สะออน 2
00:00/00:00
Vocabulary recordings — กินเข้าบ่
00:00/00:00
Vocabulary recordings — อ้าซ่าว่า = to stand open (also: งับ = to close) 3
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 07
00:00/00:00
Vocabulary recordings — อ้าซ่าว่า = to stand open (also: งับ = to close) 1
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 03
00:00/00:00
Vocabulary recordings — มื้อวาน
00:00/00:00
คำว่า มื้อวาน นั้น กะสิหมายถึงว่า มื้อที่ผ่านมาแล้ว ผ่านมาแล้วมื้อหนึ่ง หลือว่า มื้อวาน หลือว่ามันเป็นอะดีดไปแล้วเนาะ กะอย่างเซ้นว่า หลือว่า คำว่า มื้อวาน สิใซ้จั่งใด กะคือ
— มื้อวานเจ้าไปใสมา
— มื้อวานเจ้าเฮ็ดอี่หยัง
— มื้อวานเจ้าเฮ็ดอี่หยังแน่
— มื้อวานเจ้ากินเข้ากับหญัง
— มื้อวานเจ้าได้เฮ็ดงานบ่
อันนี้กะคือคำเว้าที่เว้าเกี่ยวกับมื้อวาน หลือว่ามื้อที่ผ่านมาแล้ว หลือว่ามันเป็นอะดีดเนาะ
Basic vocabulary — Page 31 — Series B, pictures 03: skin color

00:00/00:00
อันนี้คือพุใด อันนี้กะเป็นคนคือกัน มีพุหญิงกับพุซายสองคน กำลังยืนเฮียงกันอยู่
มีคนดำพ้อม คนขาวพ้อม แล้วกะคนสีพอก่ำๆ พ้อม
แล้วพุใดเป็นคนขาว กะมีคนขาวพุหนึ่ง เป็นพุซายเนาะ กะเป็นพุซาย อยู่ฝั่งซ้ายมือ
แล้วกะมีคนดำพ้อม กะเป็นพุซายคือกัน คนดำๆ นั้นกะยืนอยู่ฝั่งขวา
แล้วกะมี เป็นพุหญิง อยู่ตงกางเนาะ เป็นพุหญิงผิวพอก่ำๆ หนิหละ ผิวออกน้ำตานหนิหละ บ่ดำหลาย บ่ขาวหลาย
Vocabulary recordings — มื้อก่อน
00:00/00:00
คำว่า มื้อก่อน นี้กะสิหมายถึงค้ายๆ กับมื้อวาน แต่ว่าสิเป็นอะดีดที่ว่าโดนกว่า หลือว่าผ่านมาแล้วสองมื้อ คำว่ามื้อก่อนนี้คือว่า ผ่านมาแล้วสองมื้อ กะคือเป็นมื้อก่อน แล้วกะมื้อวาน แล้วกะสิมามื้อนี้เนาะ
กานใซ้คำว่า มื้อก่อน หนะกะสิใซ้แบบว่า
— มื้อก่อนนั้นเป็นวันอี่หยัง
— มื้อก่อนนั้นเจ้ามาแต่ใส
— มื้อก่อนนั้นเจ้าอยู่ใส
— มื้อก่อนนั้นข้อยเห็นเจ้าอยู่โลงบาน
— มื้อก่อนนั้นข้อยคือบ่เห็นเจ้าไปเฮ็ดงาน
อันนี้กะใซ้คำว่ามื้อก่อน หลือว่ามีคำว่ามื้อก่อนอยู่นำเนาะ
Vocabulary recordings — มื้อฮือ
00:00/00:00
คำว่า มื้อฮือ นั้นกะเป็นอะนาคดคือกัน คำว่ามื้อฮือกะเป็นอะนาคด กะค้ายๆ กันกับมื้ออื่น แต่ว่าสิมีมื้อนี้ แล้วกะมื้ออื่น แล้วกะมื้อฮือ หลือว่าถัดไป หลือว่าต่อไปอีกสองมื้อเนาะ คำว่ามื้อฮือนั้นกะสิหมายถึงอะนาคดที่ต่อจากมื้ออื่น แล้วกะมื้อนี้ กะคือว่า มื้อนี้ มื้ออื่น มื้อฮือ นั้นเองเนาะ
กานใซ้คำว่า มื้อฮือ นี้กะสิใซ้แบบว่า
— มื้อฮือเจ้าสิไปใส
— มื้อฮือเจ้าสิไปโลงเลียนบ่
— มื้อฮือวันอี่หยังฮึ
— มื้อฮือแม่นวันพุดบ่
— มื้อฮือเจ้าสิเฮ็ดอี่หยัง
อันนี้กะใซ้ที่มีคำว่าเกี่ยวกับมื้อฮือเนาะ
Vocabulary recordings — Planting rice 02
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 05
00:00/00:00
Vocabulary recordings — เข้างาย
00:00/00:00
กานใซ้คำว่าเข้างาย หลือว่าเข้าเซ้านั้น กะอาดสิใซ้ในปะโยกที่แบบว่า
— กินเข้างายไป่
— กินเข้างายแล้วติ
— มากินเข้างายนำกันเด้อ
— มากินเข้าเซ้านำกัน
— กินเข้างายกับอี่หยังหละพ่อใหญ่
อันนี้กะสิเป็นโตอย่างหลือว่ากานใซ้ที่มีคำว่าเข้างาย หลือว่าใซ้ในญามมื้อเซ้าที่เอิ้นกันกินเข้า หลือว่าใซ้กานเอิ้นกินเข้าในญามมื้อเซ้าเนาะ