Translations are evolving and should be taken as indicative only! For a guide to the tones and the spelling system used to write this variety of Isaan (Khon Kaen), see the "tone guide" on the overview page.

Tones: M = mid, HR = high-rising, H = high, HF = high-falling, LF = low-falling

IsaanPronunciationTonesThaiEnglish/Notes#occ
หลือ lʉ: M หรือ or 1285/214

Link to overview page
Link to dictionary

Basic vocabulary — page 18 — Series A, pictures 01-03: to smile, to cry, sad, angry


1 เขากำลังยิ้ม
2 เขากำลังเส้า
3 เขากำลังสูน หลือใจฮ้าย

Basic vocabulary — Page 23 — Series A, pictures 14-15: brother


14 นี้คือพี่ซาย หลือว่าอ้าย
15 นี้คือน้องซาย หลือว่าน้อง

Basic vocabulary — Page 31 — Series A, pictures 04-05: to dig/plough, to plant


4 เขากำลังไถนา หลือว่าขุดดิน หลือว่าพวนดิน
5 เขากำลังดำนา

Basic vocabulary — Page 26 — Series A, pictures 15-17: tooth, to eat, meat balls, dog, to bite, leg


15 นี้คือแข้ว
16 เขากำลังกินลูกซิ้น หลือว่าซิ้นเนี้ย
17 หมากำลังกัดขาเขา

Vocabulary recordings — เมี้ยน 1

คำว่าเมี้ยนนี้ หลักหนิกะสิหมายถึงว่า เก็บ หลือว่าทำความสะอาด หลือว่าเมี้ยนหม้องนั้นหม้องนี้เนาะ

Basic vocabulary — Page 33 — Series A, pictures 14-16: to peel, banana, mango, garlic


14 เขากำลังแกะเปียกก้วย หลือว่าเขากำลังปอกเปียกก้วย
15 เขากำลังปอกเปียกบักม่วง
16 เขากำลังแกะกะเทียม

Basic vocabulary — page 22 — Series A, pictures 11-14: I, you


11 นี้โตข้อย หลือว่าเฮา
12 นั้นโตเจ้า หลือว่าเจ้า
13 อันนี้โตข้อย หลือว่าเฮา
14 นั้นโตเจ้า หลือว่าเจ้า

Basic vocabulary — Page 29 — Series A, pictures 01-03: waiter/waitress, tray, to serve, drinks, food, bill


1 นี้คือเด็กเสิบ เด็กเสิบกำลังถือถาดน้ำ กำลังสิเอาไปเสิบ
2 อันนี้เป็นเด็กเสิบ เด็กเสิบกำลังถือถาดแนวกิน กำลังสิเอาไปเสิบ
3 เด็กเสิบกำลังถือบินค่าแนวกิน หลือว่าใบเส็ด

Vocabulary recordings — เข้างาย, เข้าสวย, เข้าแลง

แล้วคนอี่สานกะมีกานกินเข้า หลือว่าคาบกินเข้าสามคาบส่ำนี้เนาะ บ่มีคาบดึกดอก มีแต่คาบเซ้า คาบเที่ยง คาบแลงส่ำนั้น กะเอิ้นว่า เข้างาย เข้าสวย เข้าแลง นั้นเองเนาะ

Vocabulary recordings — เมี้ยน 7

อันนี้กะเป็นโตอย่างที่ใซ้ในกานเว้าเกี่ยวกับคำว่า เมี้ยน หลือว่าคำว่า เก็บ เนาะ ว่ามันใซ้จั่งใด มันใซ้ในสะถานะกานแบบใดเนาะ อันนี้เฮากะสิพอฮู้จักค้าวๆ เกี่ยวกับคำว่า เมี้ยน เนาะ

Vocabulary recordings — นอนแล้วติ

ญกโตอย่างอีกโตอย่างหนึ่งกะคือว่า ขั้นสิถามว่า นอนแล้วติ คนที่ถามไปกะอาดสิคิดว่า คนที่เฮาถามนั้น เขากำลังนอนอยู่ หลือกำลังสินอนอยู่ หลือกำลังนอนหลับอยู่ เฮากะเลยถามไปว่า นอนแล้วติ

Vocabulary recordings — ออนสอน

หมู่ของเฮาหลือว่าลุงป้าน้าอาเฮานั้นหละ ออกลูกมา โอ๊ย ลูกพุดีพุงามคัก เป็นตาฮัก เป็นตาแพงคัก เฮากะอาดสิไปญ้องไปซมว่า ป๊าด เป็นตาออนสอนเนาะ ลูกเจ้าคือมาเป็นตาฮักแท้ มาเป็นตาฮักกะด้อกะเดี้ยแท้

Vocabulary recordings — Planting rice 04

แล้วกะเฮากะสิถ้าจนเข้าซุมนี้มันเกิด จนมันใหญ่ บ่ต้องเฮ็ดอี่หยังอีกเลยนอกจากใส่ปุย หลือว่าหาแนวบำลุงให้มันซื่อๆ เนาะ แล้วกะถ้าจนมันใหญ่ จนได้เกี่ยวเข้าส่ำนั้น เฮาบ่ต้องเฮ็ดอี่หยัง เป็นวิทีที่ง่ายพอสมควนเนาะ

Basic vocabulary — page 22 — Series B, pictures 09-10: back, neck


9
อันนี้คืออี่หยัง อันนี้เป็นหลัง
อันนี้คือหลัง อันนี้คือหลังของคน

10
อันนี้คือเอิ้นว่าหญัง อันนี้คือเอิ้นว่าคอ
อันนี้เป็นคอ เขาเอิ้นว่าคอของคน
คอสิอยู่ติดกับหัว หลือว่าต่อจากหัวกับโตของคนนั้นหละ

Basic vocabulary — page 21 — Series B, pictures 14-15: book, small, large, cloth/towel


14
นี้คือหนังสือ มีหนังสือสองเหล้ม หนังสือเหล้มใหญ่ กับหนังสือเหล้มน้อย
หลือหนังสือเหล้มหนา กับหนังสือเหล้มบาง
เหล้มหนาสิเป็นสีแดง เหล้มบางสิเป็นสีเทา

15
อันนี้คืออี่หยัง อันนี้เป็นผ้าเซ็ดโตผืนใหญ่ กับผ้าเซ็ดโตผืนน้อย
หลือผ้าเซ็ดโตผืนหนา กับผ้าเซ็ดโตผืนบาง

Vocabulary recordings — ไปตั๊วะ/แม่นตั๊วะ

เจ้าไปโลงเลียนบ่ เฮากะอาดสิตอบไปว่า ไป ไปอยู่ หลือสิเฮ็ดให้ปะโยกนี้มันเข้มขึ้นหลือว่ามันแข็งขึ้น เฮากะอาดสิตอบไปว่า ไปตั๊วะ กะไปตั๊วะ หลือสิมีคนมาถามเฮาอีกว่า เจ้าเป็นนักเลียนติ เจ้าเป็นนักเลียนแม่นบ่ แม่นตั๊วะ กะแม่นตั๊วะ กะเป็นตั๊วะ

Vocabulary recordings — อ้าซ่าว่า = to stand open (also: งับ = to close) 2

เฮากำลังนั่งเบิ่งโทละทัดอยู่ นั่งเบิ่งอยู่ในบ้านนั้นหละ แนมไปเห็นข้างซ้ายของเฮาหนิ ปะตูหน้าต่าง หลือว่าบานหน้าต่างมันบ่ปิด มันกำลังเปิดอ้าซ่าว่าอยู่ เฮากะสิบอกแม่ หลือบอกพ่อเฮาว่า เอ๊า หน้าต่างคืออ้าซ่าว่าแถะ ไปปิดให้แน่ ไปปิดหน้าต่างให้แน่ เฮากะสิเว้าปะมานนี้เนาะ

Vocabulary recordings — กินเข้าบ่

กินเข้าบ่ เจ้ากินเข้านำข้อยบ่ ปะโยกนี้กะคือว่ามันทันได้เกิดขึ้น คนที่เฮาถามไปอาดสิญ่างมากินเข้ากับเฮา หลือสิบ่กินกะได้ ขั้นเฮาถามไปว่า กินเข้าบ่ คนนั้นอาดสิญ่างมากินเข้ากับเฮา หลือเขาสิตอบว่า บ่กิน กะได้ บ่กินดอก

Vocabulary recordings — อ้าซ่าว่า = to stand open (also: งับ = to close) 3

อยู่ในหลังบ้านเฮา หลือว่าอยู่คัวบ้านเฮา มีกะปุกปาแดก กะปุกปาแดกกะปุกหนึ่ง มันกำลังเปิดอยู่ ฝากะปุกนั้นมันกำลังเปิดอยู่ มันบ่ปิด มันอ้าซ่าว่าอยู่ เฮากะสิบอกน้องเฮาบอกแม่เฮาว่า ไปปิดกะปุกแน่นั้นหนะ กะปุกอี่หยังนั้นหนะ มันคืออ้าซ่าว่าอยู่แถะ ไปปิดแน่ เฮากะสิเว้าปะมานนั้นเนาะ

Vocabulary recordings — Planting rice 07

ต้นก้านี้กะ ถ้าให้มะเล็ดเข้า หลือว่าเม็ดเข้าที่เฮาไปหว่านเป็นก้านั้นหนะ ใหญ่พอสมควน หลือว่าปะมานสอกหนึ่งเนาะ เพื่อที่สิเอาไปดำต่อไป เฮากะเอาต้นก้านั้นหละหลก ขั้นเฮาหลกขึ้นมา เขาสิเอิ้นว่า หลกก้าเนาะ กะตอนเฮาหว่านนั้น เฮาสิเอิ้นว่า หว่านก้า เฮากะสิเอาก้าต้นนั้นหละไปดำต่อไป