Tones: M = mid, HR = high-rising, H = high, HF = high-falling, LF = low-falling
Isaan | Pronunciation | Tones | Thai | English/Notes | #occ |
---|---|---|---|---|---|
เข้า | khao | LF | ข้าว | rice {กินเข้า = to eat} {ปูกเข้า, เฮ็ดเข้า = to grow/plant rice} {เกี่ยวเข้า = to harvest rice} {กับเข้า = courses eaten with rice} | 153/44 |
Link to overview page
Link to dictionary
Vocabulary recordings — เมี้ยน 3
00:00/00:00
Basic vocabulary — Page 24 — Series A, pictures 11-13: mat, to sit, to eat



00:00/00:00
12 เขากำลังนั่งสาด
13 เขากำลังกินเข้า
Basic vocabulary — page 22 — Series A, pictures 01-04: to plough, to plant, to harvest




00:00/00:00
2 เขากำลังดำนา
3 เขากำลังเกี่ยวเข้า
4 เขากำลังเก็บผัก
BCF01 Greetings and leave takings (informal) — Dialogue A

00:00/00:00
— บ่ได้มาเฮ็ดหญัง มาเหล้นซื่อๆ มาหากินเข้า
— เออๆ กูไปก่อนเด้อ
— เออๆ ไบบ่าย
Vocabulary recordings — เข้างาย, เข้าสวย, เข้าแลง
00:00/00:00
Basic vocabulary — page 10 — Series A, pictures 16-20: to feed, chicken, fish, dog, bone, rice, child





00:00/00:00
17 เขากำลังเอาเญี่ยให้ปา
18 เขากำลังเอากะดูกให้หมากิน
19 นี้เข้าอยู่ในถ้วย
20 เขากำลังป้อนเข้าลูก
Basic vocabulary — Page 01 — Series A, pictures 11-17: bowl, rice, to pour, water, to wash/clean, to stack up, to fall, to break







00:00/00:00
12 มีเข้าอยู่ในถ้วย
13 เขากำลังเทน้ำใส่ถ้วย
14 เขากำลังล้างถ้วย
15 เขาเอาถ้วยวางซ้อนกัน
16 ถ้วยมันกำลังตก
17 ถ้วยตกแตก
Vocabulary recordings — Planting rice 04
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 06
00:00/00:00
Vocabulary recordings — กินเข้าบ่
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 07
00:00/00:00
Vocabulary recordings — มื้อนี้
00:00/00:00
คำว่า มื้อนี้ กะคือ มื้อนี้ มื้อที่อยู่ตอนนี้ หลือว่า เวลานี้
มื้อนี้ กะหมายถึงว่า มื้อนี้ เวลานี้ หลือว่า มื้อ ในมื้อนี้ที่เฮาอยู่ตอนนี้ หลือว่าเป็นปัดจุบันนั้นเองเนาะ
กานใซ้คำว่า มื้อนี้ กะคือว่า
— มื้อนี้เจ้าเฮ็ดอี่หยัง
— มื้อนี้ข้อยเฮ็ดอี่หยัง
— มื้อนี้เจ้าไปใส
— มื้อนี้เจ้าอยู่ใส
— มื้อนี้เจ้ากินเข้ากับอี่หยัง
Vocabulary recordings — Planting rice 01
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 09
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 03
00:00/00:00
Vocabulary recordings — มื้อวาน
00:00/00:00
คำว่า มื้อวาน นั้น กะสิหมายถึงว่า มื้อที่ผ่านมาแล้ว ผ่านมาแล้วมื้อหนึ่ง หลือว่า มื้อวาน หลือว่ามันเป็นอะดีดไปแล้วเนาะ กะอย่างเซ้นว่า หลือว่า คำว่า มื้อวาน สิใซ้จั่งใด กะคือ
— มื้อวานเจ้าไปใสมา
— มื้อวานเจ้าเฮ็ดอี่หยัง
— มื้อวานเจ้าเฮ็ดอี่หยังแน่
— มื้อวานเจ้ากินเข้ากับหญัง
— มื้อวานเจ้าได้เฮ็ดงานบ่
อันนี้กะคือคำเว้าที่เว้าเกี่ยวกับมื้อวาน หลือว่ามื้อที่ผ่านมาแล้ว หลือว่ามันเป็นอะดีดเนาะ
Vocabulary recordings — มื้ออื่น
00:00/00:00
คำว่า มื้ออื่น นี้กะสิหมายถึงอะนาคด หลือว่ามื้อที่มันบ่ทันได้ฮอด หลือว่าเวลาที่มันทันได้ฮอด หลือว่าเป็นมื้อถัดไป หลือว่ามื้อต่อไปนั้นเอง คำว่ามื้ออื่นหนิกะสิต่อจากมื้อนี้ มื้อนี้ แล้วกะมื้ออื่นนั้นเอง
กานใซ้คำว่ามื้ออื่นกะสิใซ้ว่า
— มื้ออื่นเจ้าสิไปใส
— มื้ออื่นเจ้าสิไปโลงเลียนบ่
— มื้ออื่นเจ้าสิเฮ็ดอี่หยัง
— มื้ออื่นเจ้าสิไปกินเข้าใส
— มื้ออื่นเจ้าสิมาหาข้อยบ่
อันนี้กะคำเว้าที่ใซ้เกี่ยวกับคำว่า มื้ออื่น เนาะ
Vocabulary recordings — เข้าสวย
00:00/00:00
กานใซ้คำว่า เข้าสวย กะสิอาดสิใซ้ว่า
— กินเข้าสวยแล้วติ
— กินเข้าสวยไป่
— กินเข้าสวยกับหญัง
— กินเข้าสวยกับอี่หยังหละพ่อใหญ่
อันนี้กะสิใซ้ค้ายๆ กันกับเข้างายนั้นหละ แต่ว่าเปี่ยนซื่อคาบตอนกินเข้าไปส่ำนั้นเองเนาะ
Vocabulary recordings — Planting rice 02
00:00/00:00
Vocabulary recordings — Planting rice 05
00:00/00:00