Khmer | Pronunciation | English/Notes | #occ |
---|---|---|---|
ផុត | pʰot | 1. to come to an end, cease 2. to die 3. to come to the end of 4. to use up all of something 5. to be over, closed 6. to be free of/clear, out of the way 7. to escape, get free of 8. to avoid 9. to almost reach, barely miss 10. to place out of reach, be out of reach 11. to surpass 12. end, last of something |
28/18 |
Link to overview page
Link to dictionary
Warning someone — Dialogue 1
បញ្ញា៖ សម្បត្តិឯងឧស្សាហ៍លេងទូរស័ព្ទភ្លេចខ្លួនអា៎។ ពេលឆ្លងថ្នល់អីគ្រោះថ្នាក់អា៎ណា។
សម្បត្តិ៖ មានទៅស្អី។ ខ្ញុំមើលផ្លូវដែរតាស។ អីចឹង ខ្ញុំទៅហើយណា ង៉ៃក្រោយជួបគ្នា។
សម្បត្តិ៖ អ៊ុះ!
បញ្ញា៖ ឃើញអត់? ទើបតែនិយាយផុតពីមាត់។ គង់តែង៉ៃណាមួយទេ សម្បត្តិឯង។
Expressing sorrow — Additional dialogue
អ្នកជិតខាង៖ កូនបងម៉េចហើយ? ផ្ដាច់គ្រឿងញៀនបាននៅ?
ម្ដាយ៖ ឥឡូវខ្ញុំយកវាទៅដាក់នៅមណ្ឌលឲ្យផ្ដាច់គ្រឿងញៀនឲ្យបាន។ បើវានៅតែផ្ដាច់មិនបាន ខ្ញុំមិនដឹងធ្វើម៉េចទេ។ កូនមានតែមួយ ខ្ញុំស្រឡាញ់ដូចពេជ្រ។ បើវាធ្វើអីខុស ក៏ខ្ញុំលើកលែងឲ្យវាដែរ។ សុំឲ្យតែវាចេះស្រឡាញ់ខ្លួនឯង ចេះគិត កុំខូចខ្លួនជាមួយពួកម៉ាកអត់ល្អ។ ខ្ញុំឃើញវាអីចឹង ខ្ញុំពិបាកចិត្តណាស់។ មិនដឹងអនាគតវានៅឯណាទេ។ តែប៉ុន្មានឆ្នាំទៀត ខ្ញុំទៅបាត់ ខ្ញុំផុតទុក្ខហើយ ប៉ុន្តែ វាជាអ្នកនៅតស៊ូជាមួយជីវិតដែលវាបានសាងម៉ោនៀក។
Getting Up (Sakanan) — 05
Cold Season (Sakanan) — 05
Cutting One’s Finger (Sakanan) — 05
Laundry (Sakanan) — 16
Noodle Soup (Sakanan) — 16
Hospital (Sakanan) — 05
Going To Bed (Sakanan) — 11
Shopping For A T-Shirt (Sakanan) — 09
Alms Round (Sakanan) — 01
Boats (Sakanan) — 05
Going To Bed (Sakanan) — 08
Khmer New Year (Sakanan) — 07
Rice (Sakanan) — 10
Khmer New Year (Sakanan) — 01
Rainy Season (Sakanan) — 04
Grilled Fish (Sakanan) — 02